Peace be upon the friend of Allah and His beloved; peace be upon the close friend of Allah and His chosen one; | السَّلامُ عَلَى وَلِيِّ اللَّهِ وَ حَبِيبِهِ، السَّلامُ عَلَى خَلِيلِ اللَّهِ وَ نَجِيبِهِ، |
peace be upon the elite of Allah and the son of His elite; | السَّلامُ عَلَى صَفِيِّ اللَّهِ وَ ابْنِ صَفِيِّهِ، |
peace be upon Husayn, the oppressed, the martyr; | السَّلامُ عَلَى الْحُسَيْنِ الْمَظْلُومِ الشَّهِيدِ، |
peace be upon the captive of sorrows and the slain for whom the tears are shed. | السَّلامُ عَلَى أَسِيرِ الْكُرُبَاتِ وَ قَتِيلِ الْعَبَرَاتِ |
O, Allah, I testify that he is Your friend and the son of Your friend; and Your elite and the son of Your elite; the one who achieved salvation through Your grace. | اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّهُ وَلِيُّكَ وَ ابْنُ وَلِيِّكَ، وَ صَفِيُّكَ وَ ابْنُ صَفِيِّكَ، الْفَائِزُ بِكَرَامَتِكَ |
You honored him with the martyrdom, and You delivered him to happiness, and chose him through pure birth, and made him a chief from the chiefs, | أَكْرَمْتَهُ بِالشَّهَادَةِ وَ حَبَوْتَهُ بِالسَّعَادَةِ وَ اجْتَبَيْتَهُ بِطِيبِ الْوِلادَةِ وَ جَعَلْتَهُ سَيِّدا مِنَ السَّادَةِ |
and a leader from the leaders, and a defender from the defenders. | وَ قَائِدا مِنَ الْقَادَةِ وَ ذَائِدا مِنَ الذَّادَةِ . |
And You gave him the inheritances of the Prophets, and You made him -among the successors- a proof for Your creatures. | وَ أَعْطَيْتَهُ مَوَارِيثَ الْأَنْبِيَاءِ وَ جَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلَى خَلْقِكَ مِنَ الْأَوْصِيَاءِ |
So he left no place for excuse by his call, and presented the advice, and gave the blood of his heart in Your way, to save your servants from the ignorance, and the confusion of deviation, | فَأَعْذَرَ فِي الدُّعَاءِ وَ مَنَحَ النُّصْحَ وَ بَذَلَ مُهْجَتَهُ فِيكَ لِيَسْتَنْقِذَ عِبَادَكَ مِنَ الْجَهَالَةِ وَ حَيْرَةِ الضَّلالَةِ، |
(He did so) when those who have been incited by the worldly life have supported each other against him, | وَ قَدْ تَوَازَرَ عَلَيْهِ مَنْ غَرَّتْهُ الدُّنْيَا وَ بَاعَ حَظَّهُ بِالْأَرْذَلِ الْأَدْنَى |
those who have sold their afterlife for the lowest bargain, and strutted and followed their desire, and angered You and Your prophet, | وَ شَرَى آخِرَتَهُ بِالثَّمَنِ الْأَوْكَسِ وَ تَغَطْرَسَ وَ تَرَدَّى فِي هَوَاهُ وَ أَسْخَطَكَ وَ أَسْخَطَ نَبِيَّكَ، |
and obeyed -among Your servants- the people of disunion and hypocrisy, and the bearers of burdens (of sin) who deserve the fire. | وَ أَطَاعَ مِنْ عِبَادِكَ أَهْلَ الشِّقَاقِ وَ النِّفَاقِ وَ حَمَلَةَ الْأَوْزَارِ الْمُسْتَوْجِبِينَ النَّارَ. |
So he fought them in Your way, patiently, expecting (Your pleasure) until his blood shed in Your obedience, and his dignity violated. | فَجَاهَدَهُمْ فِيكَ صَابِرا مُحْتَسِبا حَتَّى سُفِكَ فِي طَاعَتِكَ دَمُهُ وَ اسْتُبِيحَ حَرِيمُهُ |
O Allah, so curse them with a great curse, and punish them with a painful punishment. | اللَّهُمَّ فَالْعَنْهُمْ لَعْنا وَبِيلا وَ عَذِّبْهُمْ عَذَابا أَلِيما. |
Peace be upon you, O son of the Prophet of Allah; peace be upon you, O son of the master of successors; | السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ سَيِّدِ الْأَوْصِيَاءِ |
I testify that you are the trusted one of Allah and the son of His trusted one; lived blessed, and passed away praised; and died deceased, martyred, oppressed. | أَشْهَدُ أَنَّكَ أَمِينُ اللَّهِ وَ ابْنُ أَمِينِهِ عِشْتَ سَعِيدا وَ مَضَيْتَ حَمِيدا وَ مُتَّ فَقِيدا مَظْلُوما شَهِيدا |
And I testify that Allah will fulfill what He has promised you, and will destroy those who humiliated you, and will punish those who killed you. | وَ أَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ مُنْجِزٌ مَا وَعَدَكَ وَ مُهْلِكٌ مَنْ خَذَلَكَ وَ مُعَذِّبٌ مَنْ قَتَلَكَ |
And I testify that you fulfilled the pledge of Allah, and you fought in His way, until the certain (death) came to you. | وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ. |
May Allah curse those who killed you, and may Allah curse those who oppressed you, and may Allah curse the people who heard that and were pleased by it. | فَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ ظَلَمَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً سَمِعَتْ بِذَلِكَ فَرَضِيَتْ بِهِ. |
O Allah, I ask you witness that indeed I am in peace with who is in peace with him, and I am in war against who is in war against him. | اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي وَلِيٌّ لِمَنْ وَالاهُ وَ عَدُوٌّ لِمَنْ عَادَاهُ. |
May my father and my mother be sacrificed for you O son of the Prophet of Allah. | بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ |
I testify that you were a light in the lofty loins and the purified wombs, the ignorance did not taint you with its impurities, | أَشْهَدُ أَنَّكَ كُنْتَ نُورا فِي الْأَصْلابِ الشَّامِخَةِ وَ الْأَرْحَامِ الْمُطَهَّرَةِ لَمْ تُنَجِّسْكَ الْجَاهِلِيَّةُ بِأَنْجَاسِهَا |
and did not its darkness cover you with its cloak. | وَ لَمْ تُلْبِسْكَ الْمُدْلَهِمَّاتُ مِنْ ثِيَابِهَا |
And I testify that you are one of the leaders of the religion, and the pillars of Muslims, and the refuge of the believers. | وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ مِنْ دَعَائِمِ الدِّينِ وَ أَرْكَانِ الْمُسْلِمِينَ وَ مَعْقِلِ الْمُؤْمِنِينَ |
And I testify that you are the righteous, the pious, the pleased, the pure, the guide, the guided Imam. | وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ الْإِمَامُ الْبَرُّ التَّقِيُّ الرَّضِيُّ الزَّكِيُّ الْهَادِي الْمَهْدِيُّ |
And I testify that Imams of your progeny are the maxims of piety, and the signs of the guidance, and the strong rope, and the proof over the people of the world, | وَ أَشْهَدُ أَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِكَ كَلِمَةُ التَّقْوَى وَ أَعْلامُ الْهُدَى وَ الْعُرْوَةُ الْوُثْقَى وَ الْحُجَّةُ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا |
and I testify that I believe in you and in your return, certain about the laws of my religion and the results of my deeds, | وَ أَشْهَدُ أَنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَ بِإِيَابِكُمْ مُوقِنٌ بِشَرَائِعِ دِينِي وَ خَوَاتِيمِ عَمَلِي |
and my heart is obedient to your heart, and my affair is in line with your affair, and my support will be ready for you until Allah permits you. | وَ قَلْبِي لِقَلْبِكُمْ سِلْمٌ وَ أَمْرِي لِأَمْرِكُمْ مُتَّبِعٌ وَ نُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ حَتَّى يَأْذَنَ اللَّهُ لَكُمْ |
So (I am) with you, with you, not with your enemy. May the blessings of Allah be upon you, | فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لا مَعَ عَدُوِّكُمْ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ |
and upon your souls, and your bodies, and your apparent (ones), and your hidden (one), and your outside and your inside. Amen, O Lord of the worlds. | وَ عَلَى أَرْوَاحِكُمْ وَ أَجْسَادِكُمْ [أَجْسَامِكُمْ] وَ شَاهِدِكُمْ وَ غَائِبِكُمْ وَ ظَاهِرِكُمْ وَ بَاطِنِكُمْ آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ. |